A037 泰國潑水節系列十:終章 / Songkran Festival Series 10: Finale

當你敞開心胸去品嚐各種奇特的食物、去經歷從未有過的體驗、去結交一群即使語言不通但仍真誠相待像家人般的朋友,離別時心頭上忍不住就是一陣酸。

我們將行李搬上車,Pun姐姐載著我和友人L到市區吃早餐。Mukdahan有一處越南村,據說有不少越南人搬遷到此,自然也就帶來了越南菜的生意。

開車時友人L和Pun姐姐聊個不停,突然姐姐轉頭對我說:

“You call me Phi Pun.” (你叫我皮Pun)

“Phi means what?” (「皮」是什麼意思?)

“Phi is jie-jie. Sister. Phi Pun, Phi Yew, ... " (姐姐的意思,皮Pun、皮Yew...)

Pun姐姐停頓了一下。

“We are like your family. You're like my brother. Younger brother” (我們就像你的家人,你就像我的小弟)

“What do you call younger brother in Thai?” (泰文的弟弟怎麼說?)

“Nong.” “Nong is younger brother, then your nickname. So you are Nong Alex.” (「儂」,先是儂,後面接你的名字,所以你是儂Alex)

(後來我查到,泰語的哥哥姐姐字頭都是Phi,弟弟妹妹字頭都是Nong,我才明白一週前我見到Pom大哥時為何是叫他Phi Pom。)

Pun姐姐又提起Isaan(依善),Isaan是居住在泰國東邊的族群,受到鄰國寮國的語言文化影響,他們所說的方言和正統泰語不盡相同,說正統泰語的曼谷人可能就無法說Isaan語,但Isaan人卻能懂正統泰語以及泰北、泰南的方言。她也感慨學校的學生都是學正統泰語,Isaan方言將會越來越少講了。

我們在一家越南三明治的攤販前停車,Pun姐姐下車幫我們買來當作坐巴士時的點心。過去幾天有幾位姐姐對台灣感興趣,想要在將來安排旅遊,而友人L和我說道,Pun姐姐不能獨自來台灣旅遊。除了因為她語言不行,還有更多理由不能到台灣:她有老公、孩子要照顧,父母生病了也需要她照顧。我一邊聽著這番話一邊望向車外,我彷彿從一名在攤販旁等待的女人身上,看到雙肩層層堆疊的重擔,但她的神情沒有一絲苦楚,匆匆的眼神顯示她已對所有的一切認命,生活沒有多餘的期待,我心裡不禁為她感到惋惜。

抵達巴士站,我跟著友人L下車。關上車門前,Pun姐姐叫了我要和我道別,我任由她伸到空中的手降落在我手中,她要我將來要再回來。她的手並不溫暖也不冰冷,如果有個溫度是用來顯示不捨,那她的手溫就是那個溫度。開車的路上她講過一樣的話,那時的我說,我希望下次來的時候,我已經可以直接用泰語跟她溝通。她很開心,說我來的時候會教我更多泰語。只是這個時刻,是真的最後一面,是轉身之後至少數月或數年後再見。

“I'll come back and see you again.”,我又擅自立了一個承諾。

---

巴士是一排四人共30人的座位,出乎我意料的是座位上有小螢幕可以看個僅有幾部的電影或是玩玩遊戲打發時間,而且有車掌小姐提供簡單的午餐和零食,果然符合票根上的Gold Class等級,600多泰銖就能從Mukdahan跨越600公里到曼谷。

儘管表定時間是10:30出發、20:30抵達,而且巴士算是準時發車,但某些路段還是遇到塞車,整整花了12小時才抵達曼谷。巴士的速限是90,不像小客車可以到120。車上有廁所很方便,司機似乎是依照自己需求停車上廁所,至於中途有沒有換人開就不知道了。

友人L在車上和她爸聊天,她爸說他想念我了,家裡少了我之後就變得很靜。聽到這句話,我沒辦法用言語表達我的感受,只是把一隻手放在我的心頭,隨後我別過頭,不想讓她瞥見我模糊的雙框。

一個禮拜前只覺得好多新面孔,每天事情不多感覺時間過好慢。但隨著每天吃在一塊、一起喝酒、到家裡拜訪、見各個親戚的家人朋友,短短一個禮拜的朝夕相處,他們就把我當作家人看待,並且從認識我的第一天就是無條件的信任我,沒有絲毫的堤防,泰國人怎麼可以這麼友善呢!我內心的感動完全潰堤而出。

這對我來說是一趟奇幻旅程,也是我目前為止的人生中最精彩的經歷之一。我打從心底期望,將來我會再度探訪,並且我已為語言做好準備。

-泰國潑水節系列,完-


張貼留言

0 留言